Monday, March 03, 2014

بزرگداشت روز بین المللی زبان مادری و فرهنگ مليتها ى مختلف در مرکز خدمات روزانه بزرگسالان اولمپوس در شهر لوس آنجلس

بزرگداشت روز بین المللی زبان مادری و فرهنگ مليتها ى مختلف در مرکز خدمات روزانه بزرگسالان اولمپوس چاپ ارسال به دوست
VOKRadio, Los Angeles, California, USA   





 بزرگداشت روز بین المللی زبان مادری و فرهنگ مليتها ى مختلف در مرکز خدمات روزانه بزرگسالان اولمپوس در شهر لوس آنجلس
  mother_intl_day_06.jpg

اختصاصی  VOKRadio
 
  روز بين المللى زبان مادرى در ٢١ فوريه امسال و همينطور گراميداشت اين روز در بيشتر كشورهاى جهان  از جمله در شهر لوس آنجلس كه به واقع مي توان آنرا جهان شهرى از زبانها و فرهنگهاى مختلف ناميد كه اين تنوع و چند گانگى فرهنگى به اين شهر و به ايالت كاليفرنيا خصوصيات و در عين حال توانمنديهاى شگرفى را بخشيده است. براى كسانيكه از لوس آنجلس ديدن مي كنند كافى است كه به مدت كوتاهى در خيابانهاي لوس آنجلس قدم بزنند تا در يك لحظه با مشاهده دهها تابلوى متنوع  به زبانهاى مختلف به عظمت در كنار هم زيستن مردم در يك مقياس جهانشهر پي ببريد.
 
مركز خدمات روزانه بزرگسالان اولمپوس در غرب لوس آنجلس از جمله مراكزى است كه به خوبى شاخصهاى چند فرهنگ بودن و چند زبانه بودن را نشان مي دهد. اين مركز روزانه پذيراى بيش از ١٢٠ نفر از پدران و مادرانى است كه همگى با استفاده از امكانات تامين شده از سوى سيستم رفاه اجتماعى امريكا سالهاى بازنشستگى خود را مي گذرانند. اعضا اين مركز ، كارمندان و مديريت آن نيز خود شاخصى از اين تنوع و چند فرهنگى هستند. 
 
در این مرکز  افراد با ملیتها و زبانهای مختلف سالها ست كه به طور منظم به این مرکز مراجعه مي كنند  اين افراد از ملیتهاىی هستند كه عموما به زبانهاى آسورى،  ارمنى، اسپانيولى، توركى، عبری، عربى ، فارسى، كردى، و روسی  صحبت مي كنند و گاه باتوجه به سرزمين و كشورى كه از آن به امريكا مهاجرت كرده اند از لهجه ها و گويشهاى آن زبانها هم استفاده مي كنند مانند افراد اسپانيولى زبانى كه از   کشورهای مختلف آمریکای لاتین آمده اند و يا عرب زبانانى هستند كه از مصر ، عراق يا سوريه آمده اند. و يا از كشورهائى چون فيليپين و كره آمده اند و زبان گفتارى  و گاه نوشتارى آنان باهم متفاوت است.
 
ايرانيان مقيم اين مركز و طبعا مقيم كاليفرنيا نيز از اين قاعده مستثنى نيستند ايرانيان در اين مركز اين امكان را يافته اند كه گوشه اى از غناى فرهنگى ، آئينى و مذهبى خود را حفظ كنند . آنان اين امكان را دارند كه با زبان مادرى خود از سرويسهاى ارائه شده بهره مند شوند، در اعياد و مراسم اتنيكى و آئينى خود  شركت كنند و حتى در انتخاب فرهنگ غذائى خود حق اختيار داشته باشند . ايرانيان
آرمنى ، بهايى، كليمى، مسلمان، آذرى، كورد و فارس  كه از ايران به کالیفرنیا مهاجرت كرده اند  و به اين مركز مراجعه مي كنند در كنار ساير اعضا اين مركز در كمال تفاهم و دوستى با هم زندگى كنند.
 
روز  ۲۱فوريه امسال و همزمان با روز جهانى زبان مادرى با همت دو نفر از مسئولين اين مركز خانم ثريا فلاح مسئول و مدير دپارتمان مددكارى و خدمات روانى اين مركز و خانم فيروزه زابورى نيا یکی از مسئولین دپارتمان فعاليتهاى هنرى و اجتماعى مركز   براى اولين بار روز جهانى زبان مادرى جشن گرفته شد. در این برنامه ، خانم فلورا توبیان یکی دیگر از مسئولین دپارتمان فعاليتهاى هنرى و اجتماعى  وسایر مددکاران و کارکنان همکاری کردند. ..
 
در اين مراسم كه باهمكاري مديريت اين مركز ، همكاران و دست اندركاران ساير دپارتمانها برگزارگرديد با ايراد سخنرانى ، پخش موسيقى به زبانهاى مختلف و برگزارى رقص از مادران حاضر در مركز و زبان و فرهنگ آنان قدردانى شد.
  mother_intl_day_07.jpg
برنامه با سخنرانی خانم ثریا فلاح در باره اهمیت حفظ زبان مادری در رشد و شخصیت انسان از بعد روانشناختی و ایجاد حس اعتماد به نفس صحبت کرد. وی با اشاره به روز ۲۱ فوریه كه از سوى یونسکو به عنوان روز جهانی زبان مادری نامگذاری شده‌است.، به تلاش کشورهای متمدن و پیشرفته برای حفظ زبانها اشاره کرد و بر لزوم  احترام  به زبان هاى مختلف و حفظ و نگهدارى آن به عنوان يكى از گنجينه هاى تمدن بشرى اشاره كرد و  از فراموشى و از بين رفتن  زبانها و اسیمیلاسیون اقوام و مردمانى كه  زبان مادرى آنها از بين رفته است به عنوان يك فاجعه جامعه بشرى نام برد.
خانم فلاح سپس به تنوع فرهنگى و زبانى در ايران اشاره كرد واينكه چگونه  زبان مادرى  به عنوان يك سرمايه ملى با سياستهاى غلط دست اندركاران كشور  در حال از بين رفتن است و فعالان و كنشگران اقوام و مليتهاى ساكن در ايران براى حفظ اين زبانها با چه خطرات جانى، زندان و شكنجه و تبعيد و تحقير  از سوى مسئولين مملكتى مواجه شده اند.
 و اين درحالی است که کنوانسیونهای مختلف حقوق انسان بر حفظ زبان مادری تاكيد كرده اند.
خانم ثریا فلاح و ديگر دست اندر كاران اين برنامه بر نقش مادران در انتقال زبان مادرى به فرزندان و نوه هاى خود و نڤش پدران در هميارى و همراهى همسران و مادرانشان تاكيد نمودند.

در اين مراسم همه مهمانان و اعضا مركز با نوشته اى به زبان انگليسى و زبان مادرى خود و با حضور در مقابل ديگران اعلام مي نمودند كه زبان مادرى آنها چيست و تعدادى از حاضران نيز با بيان جمله اى به زبان خود كه بيان كننده صلح و آشتى ميان مردم بود به اداى احترام به اين روز پرداختند و در همين حال از اينكه كشور ميزبان و مركز اولمپوس تا اين اندازه به تفاهم و دوستى در ميان اقوام ومليتهاى مختلف اهميت مي دهد شادمان بودند.
 
مراسم با پخش موسيقى و برگزارى رقصهاى مختلف پايان پذيرفت.
 
mother_intl_day_03.jpg mother_intl_day_01.jpg
mother_intl_day_05.jpg  mother_intl_day_04.jpg
zaban_madari1.jpg  mother_intl_day_08.jpg
 

No comments: